文章来自于果核剥壳公众号首发:https://mp.weixin.qq.com/s/_rXqnRU2rdRhRiDJ6tu8bg
如今在网上看视频,有时候想要得到最新的消息,可能需要自己去翻阅国外的站点,而在油管上面,有不少博主会制作外语的视频,自己配合翻译看还好,想要分享给朋友们的话,就比较吃力。
而且不只是英文,各国语言的视频都有,当需要引用分享的视频是外语时,今天体验的这款工具就派上用场了!它可以把外国语言快速翻译成中文,并且还带有中文配音,还能克隆声音,营销号狂喜了属于是。
软件名字很直白,就叫“VideoTrans视频翻译和配音”,打开软件之后,可以看到它的功能很多。
如果你有外语的视频就可以直接丢进来,选择好输出目录,配置一下语言信息,点击开始等待就可以了,几分钟就能做好。
如果没有视频,它还带有一个下载器,可以直接把链接丢进来,这就把找下载器的时间都省了,当然,你需要提前配置好网络环境。
软件可以翻译的语言有这些。
选择配音引擎,就能更改各种音色,让其听起来不像是机器配音,也是可以做到的。
翻译接口也可以自定义。
由于它是识别字幕,翻译加配音,合成字幕到视频的一条龙服务,所以会出现一个问题,不同语言的发音速度不一样,可能会造成与视频画面的不匹配,而它在软件设置里提供了选择两种模式,是加快配音还是放慢视频的速度,这就很妙。
之后的过程就都是自动的了,识别完字幕会自动暂停一下,你可以手动检查一下有没有识别错误再进行下一步。
它也会自动检查与翻译服务的连接情况,如果连不上,就会切换其他的翻译接口,让你,符合国内的网络环境。
翻译完之后也会暂停一下,你可以手动修改翻译错误。
它也会在工作文件夹下面输出对应的字幕和配音,如果你发现最终的效果不满意,修改起来也很快。
它的功能可以单独使用,之前介绍过的字幕识别和背景音分离功能,这个软件也有,也可以自己下载使用模型。
如果你要把自己的数据丢进来处理,它还带有一个格式转换的功能。
如果说faster-whisper-GUI更侧重于成为字幕识别编辑中的一环,这个VideoTrans视频翻译和配音则更侧重于视频自动编辑一整套流程。
作者把多个项目缝合成了一个,让翻译视频的工作变得简单了起来,对于一些用于非正式场合的视频,是完全可以的,在软件作者的项目主页,也写了一份详细的使用手册,大家使用的过程中,遇到问题可以翻阅一下。
项目是完全免费的,至于可以维护多久,软件作者是这样说的,可以说是比较佛系了。
最后,附上软件的体验地址。
在 极客果核 公众号
回复20240227获取最新链接
评论列表(2条)
有没有人试过翻译日本电影的效果怎么样?
同问